“秋”寒----日本的“四季”

2008-10-06

 

昨夜的雨,今晨依然绵绵不断地下着。江户时代曾称这雨为“勿归”,而如今那种情趣早已淡薄,只见路人快步急行了。

 

季节交替时分,雨总是下个不停。而且,一场秋雨一场寒,留学生们现在已不是在为秋天做准备,而是急着为冬天做准备了。有些是从四季如春的南方初次来到北国的,才刚入秋转冷,这就嚷嚷开了:“日本的冬天好冷啊……”唉,真正的寒冬到来时,他/她们该怎么办呀。

 

从中国北方来的学生也这样。由于尚不习惯(在他/她们看来)阴雨连绵且湿度又高的冬天,仅告诉他/她们冬天的温度如何的话,他/她们没有任何感觉。不过,跟从南方来的学生相比(因为知悉大陆的冬天),日本冬天的这点寒冷,对他们来说也不算什么。所以有他/她们在,我们也放心了很多,因为他/她们可以给南方的同学们描述一下什么是“冬天”。

 

其实也难怪,天气变冷时曾一度连声叫喊“太冷了!太冷了!”的那些印度学生,都这样了还只穿着齐膝长的五分裤,光脚趿着拖鞋,能不冷么。可就是这样,他/她们都“无动于衷”,或许是脑子里根本就没有“夏天应该穿夏天的衣服,秋天应该穿秋天的衣服”这样的概念的缘故吧。真正的严冬到了的话,不知会怎样,但现在这种既不能裹上类似于滑雪衫之类的防寒服又不能只穿着夏装的季节该如何度过,一定让他/她们够苦恼的了。记得前几天,大家都还穿着短袖的时候,他/她们之中就已经有人穿上了羽绒服了……

 

也许对于日本人来说,凭着儿时的感觉就可以轻易换装了(即便如此,也有不知道该穿什么的时候),而对于在异国他乡长大的人来说,可能就不那么容易了。每一季节到底该着什么服装,特别是不同季节的色调该如何把握,恐怕不是一时半会儿就能搞明白的。

 

不过,一旦习惯了以后,就会逐渐理解日本人为什么会生活得如此忙碌了。春天为夏天做准备;夏天为秋天做准备;秋天为冬天做准备;冬天为春天做准备。而且每逢季节交替时分,总会下具有该季节特色的雨。因此也需要做准备。

 

在日语学校里通过学习,逐渐理解、明白了这些道理并升入大学、大学院,将来在日本的公司工作时,就会象日本人一样为下一季节做准备了,并总会对下一步考虑周全后再采取行动。一方水土养一方人,人为了在这片土地上生活下去也总在不断地改变自己。

 

不过,如今学院里的学生,多是些头脑灵活、看着就让人放心的那种。当然,起初他/她们也总是惊奇并嚷嚷:“没道理!”、“日本和日语真是不讲逻辑!”。而当日语水平从初级达到初级2并从初级达到中级以后,他/她们就都明白了“原来日语是这样……”并可以在日本生活下去了。

 

如果总是抱怨“日本怎么是这样啊!”、“日本人为什么这样啊!”并逐渐生恨的话,就自然无法顺利地在日本生活,并不得不远离日本这个亮丽的舞台了。

 

能否适应日本的四季并适当纳入点日本人的生活习惯(这些本是自然造化的结果),可以说是能否被日本社会所认可的一个关键

 

雨点的声音又沉重了起来,刚才还觉得似乎要停了,看来今天大家又要撑着伞来上学了……放学时,最好别再有人又喊“老师,我的伞不见了!”。最近,撑透明的伞的人越来越多了,如不在自己的伞上做些记号的话,就会被那些慌手慌脚或粗心大意的人随手拿了回去。而雨停了以后,学校又成了那些丢三落四者丢伞的场所......