四月生打工

 

2009-05-20

 

今儿早也是晴天。早上听气象预报员预报天气说到“今天才会变热”的时候有意在“今天才会”几个字上加重了语气——昨天的天气预报失误了——说是会变热,但不客气地讲,不仅没有变热,反而有点儿冷。出门的时候,“今天会变热、变热”的预报总在耳边回荡,所以最后还是没有多带一件衣服。今儿早也并非不冷,可总觉得这个季节昼夜温差大,所以也没想太多……可今天又失误了。真是不得不让人又想起了那句吃河豚不中毒的咒语:天气预报、天气预报!

 

过去,每次天气预报失误时,电视里总会出来一位可爱的气象预报员大叔向观众道歉:“对不起,又失误了。”据说当时有人专门为听他的“对不起”而打开该电视频道的。不过即使预报失误,也没有人去责怪他的。

 

或许大家觉得与其责怪气象预报员,还不如听他预报失误时说一句“对不起”更有意思吧。这样一来,预报的含义淡化了很多,作为气象预报员也不失颜面。其实,他们也想准确预报,但是几十年前还没有运用卫星,不可能有今天这样的精确度的。

 

所以,预报失误时,气象预报员的“对不起”是经常可以听到的。

 

四月生班开课后已经一个月多了。随着逐渐习惯了学校的学习,又要着急着外出打工了。他们在其本国内虽然都过着“中等”(不用为钱发愁)生活,可到日本以后就不然了。即使在其本国内觉得钱已经足够了,可在日本,稍不留神,那钱立即就会花完的。而且,他们中间有些人还来自月五千日元就足够一家四口生活的国家。

 

在自己国家的时候,大家或许已经听说过日本的物价之高,可到底如何,不亲自来看一看的话,是很难想象得到的。来日本以后,因物价太高而受刺激的学生真有不少。

 

而且,因为带来的钱不够花,再让家人从国内寄钱的话,还要履行复杂的外汇手续。如碰到国内政局动荡无法汇钱的情况,那学生可就越发的不安了。真是这样的,18岁第一次来到国外,遇到这种情况的话,谁都一样。

 

学生来校报到以后,如果有谁没有给国内的父母打电话的话,校方一定会让该学生从学校给其父母打电话的。不这么做的话,学生本人静不下心来不说,其父母更会不安的。通常,学生们在日本都有朋友或兄弟、亲戚,我们也没必要担心,但这次从尼泊尔来的18岁的学生却并非如此。问到是否给家里打过电话时,他说还没有跟其母亲通过话,于是我们赶紧让他从学校给家里打了电话。

 

然而,电话却总也打不通,好容易打通了一次,还是他哥哥接的,说他母亲不在家。而该“R”君也显得非常失望,真是一副孤独的面孔。后来总算跟他母亲用电话联系上了。当时他那副喜悦的表情,真是让人难以忘怀——高兴的脸上绽开了鲜花一样,一下子变得明亮了起来。

 

R”君乍看上去有点高傲,本想杀杀他的傲气的,可一看到他的那副表情,却又于心不忍了。或许他是因为内心过于焦虑反而才显得这么倔强的吧。不过,那以后他好多了。高年级的印度学生用印度语把日本的情况、学校的情况以及打工的情况等都给他介绍了一遍,他的焦虑也去除了很多。

 

地球上有各种各样的国家,每个国家都有自己的风土人情和宗教,而每个国家的人也都在不同的政治体制或政局下生活着。虽然是事务性的手续,能在日本一样办起来非常顺利的国家却没有多少。这一点,必须让大家彻底明白,否则一旦为那些无所谓的事情着急、生气的话,就又要浪费精力了。所以,一定得谨慎再谨慎。

 

再说打工吧。其实找零工的时候,如果日语达不到一定程度的话,那就只能扑空了。而且仅仅是“会说”和“听得懂”日语也是不行的。当然,来日本还不到一个月,即使说“会”,其程度也是可想而知的。

 

上面所说的“仅仅是会说听得懂日语也是不行的”中的“会说”和“听得懂”有两个含义。即使表面看上去是能够听得懂并且会说日语的学生,如果只能按照他们自己的思想方式(即自己国家的习惯)说并只能按照他们自己的思想方式理解日本人的话的话,那就无法找到自己所希望的工作了。

 

这种情况常见于那些在国内已经学了很长时间日语的学生的身上。由于他们在国内仅仅是学了点语法和单词,对日本只拥有一些非常皮毛的表层知识,而自己却认为自己了解日本,总按照自己的判断去行动,结果很容易跟日本人产生摩擦。当然了,日本人通常都不会喜欢这种人的。

 

或许这些人在其国内就属于那种不懂周围环境或不理解他人心情的人。他们在自己国家里已经习惯了,所以也感觉不到什么。但来日本(异国他乡)以后还按自己的习惯行事的话,大家就会皱眉头并排挤他了。而这时,他也才会觉得有些奇怪了。

 

在这所学校里学习的学生并不都是来自同一个国家的人。在这所一共不到60人的学校里,有来自印度、中国、泰国、缅甸、厄瓜多尔、斯里兰卡、苏丹、坦桑尼亚、加纳、菲律宾、尼泊尔、蒙古12个国家的学生。而且,并非所有学生都是以就学签证来的日本,以其他签证来日本的人占半数以上,因此,彼此的价值观也不相同。

 

但最让人头疼的事情还是整个“四月生班”成员的日语水平不一致。有已经学了好几年日语但却由于语法糟糕无法再提高的人,还有从零开始学起的学生,要是把每个人的日语学习经历都述说一遍的话,那故事就太长了,总之,什么水平的学生都有。

 

班里学生们的日语达到一定程度(2~3个月)以前,那些已经学了几年日语的人,即使语法错误百出,但在他人眼里也还是不错的,且常会被他人刮目相待(但23个月以后就会出现相反的情形)。

 

此时,就需要老师来控制局面了。对于那些已经学了多年日语的人,必须防止他们摆架子。不这么做的话,学生们在无意识中就会被灌入错误的知识、误入歧途的。由于此时大家的共同语言——日语还没有形成,只好动用“蛮力”了。当然,这里的“蛮力”并不是指身体的力量。

 

如果把班级比喻为一艘船的话,老师就是这艘船的船长,所以必须具备让对方服从的“声势”。除此之外,还要听取学生们的愿望,把他们编入合适的班级中并安排合适的座位等。合理安排处理事务,无论是古代还是现代都不是一件简单的事情。不过,如果站在学生们的立场上,充分考虑了对他们而言什么是最重要的、以及为达到他们来日本的目的采取什么方法最好的话,结论就自动出来了。而对老师来说最为重要的莫过于“有言必行”了。老师迷茫的话,学生们也会跟着迷惑。那样的话,班级就崩溃了。因此,首先要观察并判断现实。判断以后要相信自己。一旦错误,要立即改正。要让学生们看见,自己的行动始终是在一条直线上的。自己内心的纠葛千万不要表露出来,否则,学生们会迷茫的。

日日是好日